Правила черной некромантии - Страница 43


К оглавлению

43

— Я пытался спасти твою жизнь, — осторожно произнес я, внимательно наблюдая за реакцией Харуса. — Ты же помнишь, что демон явился убить тебя?

— Такое вряд ли забудешь. — Библиотекарь помолчал немного и лукаво мне подмигнул: — Однако повезло мне, что он оказался твоим приятелем.

— Я ударил его посохом по голове, — процедил я сквозь зубы. — Как, по-твоему, неужели друзья так поступают друг с другом?

— Да не переживай ты так, — попытался успокоить меня Харус. — Я никому не расскажу! Но все же будь осмотрительнее. Я уже говорил тебе, что тобою весьма интересуется главный инквизитор.

Я со свистом втянул в себя воздух и мысленно досчитал до десяти, пытаясь успокоиться. Ну что за противный тип! С чего он вообще взял, что меня с Северянином связывают какие-либо дружеские чувства? Боюсь, после сегодняшней ночи мы стали злейшими врагами, как это ни печально сознавать. Пожалуй, я не буду советовать Харусу бежать из дома. Пусть лучше демон разделается с ним, как собирался с самого начала. Одной головной болью станет меньше. Если честно, вообще не стоило его вытаскивать из колодца. Эх, Вулдиж, умеешь же ты себе проблемы на пустом месте создавать.

— Поздно тут встают, — отметил я, пытаясь перевести беседу на более безопасную тему. — Уже рассвело давно, а никого нет.

— Ничего странного в этом нет, — с готовностью принялся объяснять мне Харус. — Видишь ли, Вулдиж, местные обитатели очень поздно ложатся. Пытаются до последнего отсрочить момент встречи со своими кошмарами. Укладываются на отдых, только когда бороться со сном становится совершенно невозможно. Соответственно раньше позднего завтрака или раннего обеда редко поднимаются.

Я нервно допил остатки несонного отвара и скривился от горечи перестоявшего напитка. Ох, не нравится мне все это. А вдруг в этом доме никого, кроме нас двоих, не осталось в живых? Мало ли каких жертв потребовало снятие освященной защиты с этих стен.

Стоило мне только так подумать, как со второго этажа послышались какие-то странные звуки. Сначала раздался приглушенный расстоянием и стенами вскрик, потом грохот, словно с размаху уронили целый поднос с посудой. Затем кто-то кубарем слетел с лестницы. Я невольно протянул руку к остаткам посоха, печально покоящимся на стуле рядом. Конечно, вряд ли они спасут меня в борьбе против демона. Но в случае чего можно прицельно метнуть их наподобие копья. Чем боги не шутят, вдруг попаду?

Дверь распахнулась от чьего-то резкого рывка, и на пороге возник высокий худощавый мужчина, почти белый от преждевременной седины. Он стоял в одной лишь ночной сорочке, наверняка вырванный из объятий сна каким-то ужасным происшествием.

Мужчина обвел нас растерянным взглядом, рванул ворот рубахи, словно тот душил его, и просипел:

— Там, наверху… Зильга!

Стоит ли говорить, что я моментально соскочил со своего места, порывистым движением опрокинув стул, и бросился к лестнице. Неужели Зильга решила играть в открытую и в настоящий момент убивает кого-нибудь? Ну уж нет, давно пора побеседовать по душам с этой лицемерной колдуньей. Меня ей точно не удастся провести. Я не Харус, отпор ей дать сумею.

Следом за мной кинулся библиотекарь, путаясь в покрывале и постоянно спотыкаясь. Незнакомец же остался в обеденном зале, обессиленно рухнув на один из стульев. Я отметил эти детали краем глаза, пока в два гигантских шага пересекал комнату. Затем взлетел по лестнице, в последний момент вспомнив, что спальня Зильги находится на третьем этаже. Впрочем, и без этого мне не составило бы труда найти ее комнату. По дому струился чуть уловимый металлический запах свежей крови, который по мере моего продвижения к цели усиливался.

В полутемном коридоре третьего этажа я притормозил. Уже давно рассвело, но робкие солнечные лучи с трудом проходили через темные плотные гардины на окнах, да неподалеку светлел прямоугольник дверного проема, ведущего в какую-то комнату. Ага, стало быть, незнакомец выбежал именно отсюда. Ну, посмотрим, что его так напугало.

Я задумчиво взвесил в руках заостренный обломок верного посоха и неторопливо двинулся вперед, выверяя каждый шаг, чтобы скрипом половиц не спугнуть преступницу. В доме царила просто-таки неестественная тишина. Ни шороха, ни стона жертвы, ни звука чужого дыхания. Только оглушительный пульс в ушах да звенящее напряжение, от которого хотелось закричать во все горло.

Около настежь распахнутой двери я остановился. Сложил пальцы в щепоть и потер их, пытаясь вызвать привычное покалывание готовой вырваться наружу энергии. Нет, все пусто. Я даже свечу сейчас на расстоянии при помощи заклинания задуть не сумею. А жаль, очень жаль. Ну ладно, попробуем справиться с обезумевшей убийцей собственными силами.

Я осторожно вошел в комнату, готовый ко всему. Щурясь от солнца, бившего в окна, отпрянул к стене, уверенный, что на меня сейчас нападут. Однако в спальне все было спокойно. Лишь металлический запах крови усилился, став почти невыносимым.

Я не сразу рассмотрел Зильгу на кровати. Она лежала среди скомканных простыней, одеял и подушек, широко раскинув руки, словно силясь обнять кого-то. А вокруг расплылась неаккуратная клякса бурой, уже свернувшейся крови.

Женщина была мертва. Ее равнодушные глаза спокойно смотрели в потолок, а на губах застыла умиротворенная улыбка.

— Ну и дела, Вулдиж, — тихо прошептал я себе. — Кажется, твоя главная подозреваемая сама пала жертвой демона или его помощника.

Часть вторая
ЛОВУШКА ДЛЯ НЕКРОМАНТА

43